It is usually used more in plural: debentures. treats of a voice English who has achieved great acceptance in America, by the influence of the English and the Yankees. The most appropriate translation is "legal obligation", as opposed to "action", as for values or credit titles, with Warranty or without it, nominal or carrier, which can be issued by public limited companies or limited partnership by shares and the autonomous administrations of the State, provided that they are authorized to do so by statute or law, and in order to respond to the loans received.
Debenture also means, in English, certificate, vale, I will pay issued by the customs for the refund of the derechos paid and order de paid of the gobierno.