LEONEL FERNANDEZ
NUMBER: 578-06
CONSIDERING: What is must of the State Dominican to guarantee the preservation of the environment and public safety, through the establishment of minimum requirements for the design and construction of works and their corresponding facilities, in accordance with our reality and technological advances.
CONSIDERING: That according to the Act No.687, of when and where July 27, 1982, the Commission National of Technical Regulations of Engineering, Architecture and Related Branches is the only authority state in charge of define la political of technical regulation of engineering, architecture and related branches, through the
work established in said law.
CONSIDERING: What is must citizen collaborate with the ordering urban Through the fulfillment of the provisions issued by the public powers of the Nation;
VISTA: The Act Number 687, of July 27, 1982, which creates a
work of regulations for the preparation and execution of projects and works related to engineering, architecture and related branches;
En exercise of the powers conferred upon me by the Article 55 of the Constitution of the Republic, I dictate the following:
REGULATIONS FOR THE INSTALLATION OF POWER PLANTS EMERGENCY
ART. 1.- GENERAL CONSIDERATIONS
1.1 OBJECTIVE
1.1.1 Establish the general minimum requirements that must be met comply for the installation of power plants emergency, with power up to 2000 kW, in projects for buildings and other structures subject to the Secretariat of State of Public Works and Communications to obtain the license construction, as well as in buildings already built, in which /// must apply for the corresponding permits.
1.2 FIELD OF APPLICATION
1.2.1 This Regulation shall be applied as mandatory throughout the territorio national in the facilities of power plants emergency of the type Diesel, in buildings and other structures, with powers up to 2000 kW and at voltages of 480 volts and below.
1.2.2 For plants under 20 kW, both gasoline and diesel, at least Articles 2.4, 2.5 and 5 on noise insulation will be applied as mandatory, prevention of fires and issue of gases respectively, in the aspects that are applicable to them
1.3 DEFINITIONS
1.3.1 Plate Amperage or Nominal Amperage. Price in amperes that appears on the generator plate and is calculated from the power of the power plant and the nominal voltage.
1.3.3 Attenuation. Reduction or minimization of noise or vibrations.
1.3.4 Grounding. Connection by means of an electrical conductor between a circuit or equipment and the earth or a body conductor that serves as ground.
1.3.5 Automatic. Operations typical of a team that is operated by the cultural, of a parameter such as pressure, voltage, temperature, among others.
1.3.6 Cfm. Unit of measurement of gas flow, measured in cubic feet per minute.
1.3.7 Fuel. Substance capable of combining with oxygen generating heat, which can be present in any of the three states (solid, liquid or gaseous).
1.3.8 Chassis. Metal structure, usually made of steel channels, which supports the engine, generator and radiator of a power plant. emergency. Frame. Bench.
1.3.9 Decibel or Decibel. Logarithmic unit of measurement of the intensity of sound or level de power in electromagnetic communication. It is the tenth part of a Bel and establishes a reason between two intensities.
1.3.11 Efficiency. In electrical and mechanical equipment it is the result to divide the power outing by the power from the start. The installation of a power plant emergency It is appropriate when it does not undermine this efficiency.
1.3.12 Ground electrode. Metallic element, in direct and permanent contact with the ground, which is used for grounding electrical equipment. The most commonly used electrode is one or more interconnected copper bars.
1.3.13 Soundproofing. AGENDA to attenuate the sound.
1.3.14 Switch Level or Fleet. Automatic valve that is activated by the level reached by a liquid. In fuel tanks it closes in the level high liquid.
1.3.15 Transfer Switch. Electrical equipment, manually or automatically operated, that connects and disconnects circuits and prevents inadvertent interconnection of the public network or normal circuit with a power source. power alternative such as the power plant of emergency.
1.3.16 Local. Building that houses one or more power plants. emergency. Booth. Engine room.
1.3.17 Power Plant of Emergency. Alternating source of electricity, for use non-continuous, consisting of an electric generator powered by a combustion engine.
1.3.18 Package Power Plant or Package Unit. It is a package power plant emergency list to work that brings added in a single mount the auxiliary systems: fuel tank, electric switch, silencer, soundproof box with ventilation and access doors.
1.3.19 Noise. Annoying sound, usually of high intensity. Most of 60 decibels.
1.3.20 Tank Diary or Transfer Tank. Deposit low fuel capacity which is installed in the suction range of the pump integrated into the power plant of emergency.
1.3.22 Supply Tank. Deposit from which fuel is supplied to the power plant emergency. This tank can be a tank diario or another of much capacity.
1.3.23 Nominal Voltage. It is a conventional voltage that defines the range within which a circuit or device operates.
work electric.
1.4 GENERAL REQUIREMENTS A COMPLY
1.4.1 Building and facility projects submitted to the Secretariat of State of Public Works and Communications, shall comply with the requirements established in this regulation. In addition, they shall comply with all current complementary regulations applicable to this matter.
1.4.2 The installation of these plants emergency It will be inspected together with the electrical installation of the building, in accordance with the procedures established in the corresponding regulations.
1.4.3 And /// installation of plants emergency greater than 10 kW in existing buildings or structures, except for soundproofed residential power plants type weathering (use exterior) less than 25 kW, the interested party must submit to the SEOPC the plans of the location and installation of the plant, within the your property of the building en question, previously authorized by the town hall and signed by an electromechanical engineer. These plans shall include all relevant information and technical specifications, in accordance with the requirements established in this regulation.
1.4.4 In buildings with the service In the case of an elevator, the installation of an electric power plant will be mandatory. emergency that at least provides services to the elevator and area común.
1.4.5 All plants type industrial (normal silencer) must be installed in booths, with smoke and noise protection systems.
1.5 PRESENTATION OF PLANS
1.5.1 The interested party must present the architectural plans of the booth that include the floor plan, elevations and the necessary sections that show the distribution of the equipment and the route of the pipes and ducts to be used for the installation, as well as the required ventilation areas.
1.6 INSPECTIONS
1.6.1 The interested party shall request the following inspections:
a) An inspection of the booth where the plant will be installed.
b) Inspection of the plant installation itself.
1.7 SANCTIONS
1.7.1 The no fulfillment to the provisions established in this regulation, will lead to the application of the sanctions established in Chapters V and VI of the Act 687.
ART. 2.- THE LOCAL
2.1 LOCATION OF THE PREMISES
2.1.1 The location of the premises shall meet the following conditions:
a) Must estar near electrical distribution equipment.
b) It will not cause disturbances due to noise and possible vibrations.
c) Must to guarantee an adequate supply of air for cooling, both in quantity and temperature and cleanliness.
d) The steer axle truck of the combustion gases shall not to affect the environment once they leave the exhaust ducts.
e) Keep in mind the steer axle truck from the hot air discharge.
f) To guarantee facilities for fuel supply.
g) Have good accessibility to the area.
2.1.2 Whatever the solution, shall to guarantee that operación from the power plant emergency do not cause damage to third parties.
2.1.3 The power plant premises emergency must estar separated by at least one metro (3.28 feet) from the boundary with other properties, as long as the decibel level controls for the different uses of the buildings, established by the Ministry of State of Environment
2.1.4 The location of the power plant site emergency, especially in multi-family buildings, will have in account the specifications of the Planning Office Urban of the corresponding municipalities or of the League Municipal Dominican.
2.1.5 Only package power plants may be installed in open areas. All industrial power plants must be installed in closed areas.
2.1.6 And /// that the premises of the power plant emergency is located in a level elevated, the corresponding structural calculations must be carried out to guarantee safe installation, which does not affect people, equipment or other structures.
2.2 THE LOCAL AS A MEANS OF PROTECTION
2.2.1 The power plant premises emergency, in addition to having in account the requirements listed in the previous section, must be designed to provide protection against the elements of nature, such as rain, hurricane winds, sun, excessive heat, floods, among others.
2.2.2 The power plant premises emergency It will be built with block or concrete walls and a concrete roof, so as to mechanically protect the plant and its auxiliary equipment.
2.2.3 Access to the power plant premises emergency will be limited to authorized personnel only. In power plant installations of 400 kW and larger, warning signs will be posted restriction.
2.3 THE AREA OF THE LOCAL
2.3.1 It shall be sufficient to to guarantee the flow of maintenance personnel and/or reparación, according to Table 1, taking into account account that space spirit to leave for the circulation of personnel on both sides of the team will depend on its size, but it will never be less out of 1.0 metro (3.28 ft) between the plant chassis and the wall or other equipment adjacent.
2.3.2 It must remain clean, dry, conveniently lit (540 light or 50 foot-candles) at 0.8 meters above the level from the floor and not subject to possible flooding.
2.3.3 And /// of installation of two or more power plants in the same booth, the separation The minimum distance between these will be 1.5 m (5 feet), and they must have independent spaces for air discharge.
2.3.4 The space spirit on the generator side it will not be less of 1.20 meters (4.0 feet) to facilitate the removal of the generator set when necessary.
2.3.5 The premises must have a door that allows access plunge from the power plant emergency and auxiliary equipment for lifting or moving it. Preferably, the door will be located close to the end of the generator-motor shaft, on the generator side.
2.3.6 The power plant premises emergency It should not be used to store merchandise or materials.
Table 1. Minimum Area of the Premises in Relationship with the Power.
Power [KW]
Area [m2]
10-30
9
30-60
12
75-125
15
150-300
18
350-450
22
500-600
27
750-900
34
1000-1200
40
2.4 NOISE INSULATION
2.4.1 The power plant premises emergency It will serve to reduce the noise caused by the operation of the engine.
2.4.2 El level of the noise allowed outside the premises will vary with the facility to which it is given. the service: industry, trade, office, residence, hospital, among others. In any ///, the noise caused by the power plant must be less that level of noise in the surrounding areas.
2.4.3 It should be noted that the level noise level decreases by about 6 dB for each doubled distance between the noise source and the listener.
2.4.4 El level of noise, measured at a distance of 1 metro of the premises, must be less at the levels stipulated by the regulations of the Ministry of State of Environment and Resources Natural or according to the following levels, whichever is more restrictive:
a) 50 db. In hospitals, auditoriums, universities, schools, churches.
b) 60 db. In residences, offices, shops, sports facilities.
c) 70 db. In industries.
2.4.5 The following methods are recommended for noise dampening:
a) Soundproofing of walls, ceiling and door(s) by covering them with flexible fiberglass or other sound-attenuating material.
b) Change de steer axle truck in the air inlet and outlet ducts.
c) Use noise-attenuating blinds, usually made of galvanized steel with fiberglass-filled fins and metal mesh finish.
d) Hermetic closure of the door(s).
2.5 PREVENTION FIRE FIGHTING
2.5.1 A fire extinguisher suitable for fighting fires in the building shall be installed in a convenient location near the door. category B (caused by flammable liquids and gases) and the category C (caused by electrical equipment). The extinguisher may be dry chemical powder or carbon dioxide.
2.5.2 The minimum size of the extinguisher will be 20 pounds for power plants less than 500 kW and 50 pounds for power plants of 500 kW and larger.
ART. 3. – THE BASIS
3.1 GENERAL CONCEPTS
3.1.1 The base on which the power plant will be installed will be made of reinforced concrete, with a resistance to compression at 28 days of at least 210 kg/cm2 (3,000 psi), to prevent deflection and prevent the vibration.
3.1.2 This base must estar physically separated and have rodding independent of the surrounding structure in order to isolate the vibration, with exception of power plants under 200 kW or those installed on high floors. effect The vibrations of plants placed on raised floors must be considered in the structural analysis of the building.
3.1.3 It is recommended that the base elevation be between 10-15 cms (4 to 6 inches) higher than the level from the floor, to prevent spilled liquids from coming into contact with the chassis, thus minimizing corrosion and to facilitate certain maintenance tasks, such as oil drainage, cultural, of belts and others.
3.2 SIZING
3.2.1 El weight A base physically isolated from the surrounding floor must have at least twice the weight from the power plant emergency, to resist the load dynamic.
3.2.2 For the sizing and calculation of the plant, the following must be taken into account: account the following recommendations:
– The base must be at least 15 cm (6 inches) larger than the width and length of the power plant chassis, respectively.
– The minimum height H or thickness of the base must be such as to guarantee the weight W indicated in 3.2.1, which will be determined from the following formula:
H = W/(gcon x A x L).
gcon – weight specific for concrete: 2,400 kg/m3 (150 lb/ft3).
A – width of the base.
L – length of the base.
3.2.3 In small and medium models, the following will be allowed: use with single solid bases, or with double and triple pedestals.
3.3 POWER PLANT FIXATION AND VIBRATION ISOLATION
3.3.1 The power plant of emergency It must be installed with its corresponding isolators, to minimize the vibration that may be transmitted to the building.
3.3.2 In all cases the power plant must estar bolted to the base, either through the chassis or the vibration isolators, to prevent sliding. This will be done using anchor bolts or industrial steel expansions.
3.3.3 They must be provide flexible elements that isolate the vibration between the power plant emergency and any external connections, such as:
a. Fuel lines.
b. Duct for combustion exhaust gases.
c. Radiator cooling air duct.
d. Pipes for electrical cables, both control and power.
ART.4.- VENTILATION
4.1 GENERAL REQUIREMENTS
4.1.1 Ventilation of the power plant premises emergency shall:
a) Allow the entry of a sufficient quantity of air, in quality and temperature, to remove the heat radiated by the engine, the generator and the exhaust pipe.
b) To guarantee clean air for the proceedings engine combustion.
c) Allow the entry of a sufficient volume of air to supply the flow required by the radiator.
4.1.2 When installing the
work ventilation, the following aspects must be considered:
a) Location of the air inlet and outlet to and from the premises. The air inlet and outlet must not estar close to each other.
b) The ambient temperature and the temperature of the air near the air inlet of the room.
c) The route of the air outlet duct.
d) One solution of design that has in account noise insulation. In the mayoria In some cases it is necessary to consider noise traps at the air inlet and outlet.
e) If the air inlet will be natural or forced by fan.
4.2 AIR FOR COMBUSTION
4.2.1 The air for combustion must be clean and as fresh as possible. In the mayoria From the facilities this air is available in the area surrounding the facility and is sucked through the filters.
4.2.2 If due to excessive dust, dirt or heat the air is not suitable for combustion, a duct must be installed from a source of clean and fresh air, either from another area within the building or outside the building.
4.3 AIR FOR COOLING
4.3.1 AIR INTAKE
4.3.1.1 The air inlet shall be arranged to ensure that the flow of fresh air follows the generator: engine: radiator route.
4.3.1.2 The air inlet area will be in relationship directly with the radiator panel area. This area shall be at least 1.5 times the area of the radiator panel.
4.3.1.3 If the entrance area has deflector windows, the effective area must be considered, that is, the area that the deflectors leave spirit for plunge of air, and not the total area of the window.
4.3.2 AIR OUTLET
4.3.2.1 After the radiator, especially in large equipment, you should haber a duct that conducts the warm air out of the premises to prevent it from recirculating, affecting the capacity cooling of the equipment and, therefore, its operación experience.
4.3.2.2 If the air outlet duct is attached to the radiator frame, it must have a flexible section to isolate vibrations. The distance from the radiator to the area hot air discharge will be the less possible.
4.3.2.3 And /// If there are deflector windows at the air outlets, the effective area will be considered, not the total area.
4.3.2.4 The air outlet area will be in relationship direct with the radiator area and will be at least 1.3 times the area of the radiator panel.
4.3.2.5 The air outlet duct discharge shall not be exposed to high speed winds to prevent the reduction from the fan discharge and the decrease in the capacity equipment cooling.
4.3.2.6 Changes in steer axle truck in the outlet duct must be made with a gentle curve so that there is no restriction in the air flow.
4.3.2.7 When changes occur steer axle truck It is advisable to increase the area of the duct by at least one factor in the 1.25 relationship with the provisions of the Article 4.3.2.4.
4.3.2.8 The air outlet duct, both in its crafts As well as its length, it must present the minimum restrictions to air flow.
4.3.2.9 The air outlet duct shall discharge to an open area.
4.3.2.10 The air outlet duct shall not discharge into pedestrian flow areas unless it is at a height greater than 2 meters (7 feet) when the capacity of the power plant is 20 – 125 kW and 3 meters (10 feet) in power plants of 150 kW and larger.
ART. 5.- PIPES FOR THE ESCAPE OF GASES
5.1 GENERAL CONCEPTS
5.1.1 Exhaust gases from any power plant emergency installed indoors must be conducted through leak-free pipes to an appropriate place outside the building.
5.1.2 The pipe for the escape of combustion gases must comply the following purposes:
a) Direct the gases towards the atmosphere, therefore, towards an open and preferably high place where neither smoke, nor odors, nor temperature, nor soot cause damage.
b) Reduce noise.
5.1.3 A silencer must be incorporated into the exhaust pipe to reduce the noise. level from noise.
5.1.4 The silencer may be installed either inside or outside the premises.
5.2 PROVISION FROM THE PIPELINE
5.2.1 The gas outlet duct must discharge into a space spirit, away from doors and windows.
5.2.2 The discharge of gases, due to their high temperatures, must be kept away from flammable materials or substances.
5.2.3 The end of the gas outlet duct must estar away from the cooling air inlet, usually on opposite walls of the room and the gas duct will always be located higher than the air inlet.
5.2.4 Without ceasing comply In accordance with the provisions of Articles 5.2.1 and 5.2.2, the exhaust pipe shall be as straight as possible.
5.2.5 In order not to create back pressures that affect the Life and the operation of the equipment must be comply the following recommendations:
a) The diameter of the exhaust pipe shall be equal to or Most to the diameter of the turbo outlet shipper and the ends of the muffler.
b) If the pipe has an extension Most of 6.1 meters (20 feet) should be considered to increase its diameter according to Table 2.
c) Elbows to be used on the pipe shall preferably be long radius. They shall have a radius of curvature of at least 1.5 times the diameter of the pipe. See length equivalent of different types of elbows in Table 3.
d) If the elbows are welded, in their part internal will not present welding beads that can cause friction and turbulence.
[psi]
Here,
L – Total length of the pipe, in feet. The length must be considered equivalent of the elbows.
ggas – Weight specific for gases (lb/foot cubic). It varies with the absolute temperature of the gases according to the equation: ggas = 41/ (460 + T [°F]).
Q – Gas flow (cfm).
D – Internal diameter of the pipe (in inches). In equipment that has two output lines, it is considered 2D.
5.2.7 The exhaust pipe route must avoid the sensors for alarm fire fighting and automatic water sprinklers.
5.3 INSTALLATION
5.3.1 A flexible pipe segment (corrugated stainless steel) shall be placed between the engine gas outlet and the exhaust pipe, with the dual purpose of isolating vibrations and serving as an expansion joint. This flexible pipe segment shall not be bent or used for make up for pipe misalignments.
5.3.2 The silencer and the exhaust pipe must estar supported in such a way crafts that they do not exercise any weight on the engine exhaust vent, to prevent damage to the turbo shipper.
5.3.3 The exhaust gas pipe must be insulated if there is the possibility of personal contact or if it passes close – less than 12 inches or 30 cm – to walls or combustible materials.
5.3.4 Long sections of pipe –3 m or more–, if running horizontally, will have a very slight slope (2%) of crafts such that the lowest end is not that of the muffler.
5.3.5 If the pipe discharge is in a vertical position, it must carry a rain cover, which opens due to gas pressure and closes when there is no flow.
5.3.6 If the pipe discharge has a
work combined, with a part horizontal and another vertical, a solids trap must be located in the transition of the part horizontal to vertical.
5.3.7 If the pipe discharge is in a horizontal position it must have a court of 45 degrees in relationship with the store horizontal for prevent the entry of rainwater.
5.3.8 If the pipe discharge is in a horizontal position in steer axle truck The minimum height of the street lighting shall be 3.05 meters (10 feet) from the sidewalk for power plants of less than 100 kW. For power plants of 100 kW and larger, the minimum height shall be 4.57 meters (15 feet).
17
Table 2. Diameter Increase by Pipe Length
Pipe Diameter [in.]
Engine output
Up to 20 feet
20 – 40 feet
40 – 60 feet
60 – 80 feet
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
5
5
6
6
8
6
6
6
8
8
8
8
8
10
10
10
10
10
12
12
Table 3. Equivalent Lengths of Some Pipe Elements
Element Diameter
[in]
1''
2
3
4
5
6
8
10
12
Normal elbow
4.4
5.3
8.1
11
14
16
21
26
32
Long radius elbow
2.8
3.5
5.2
7
9
11
14
17
20
Elbow medium radius
3.6
4.6
6.8
9
12
14
18
22
26
Te
9.3
13
17
22
27
34
44
56
67
Table 4. Recommended Data for Back Pressure Calculation in the Line of Escape.
Capacity from PE
[KW]
Gas flow at 1800 rpm
Gas temperature
Allowable back pressure
Outlet diameter
[in]
Cfm
l / s
[ºF]
[ºC]
[in. H2O]
[mm H2O]
15
138
65
1005
540
41
1044
2
35
296
140
1150
621
41
1044
2
60
459
217
1040
560
27
522
3
75
784
370
995
535
41
1044
3.5
100
762
358
960
515
41
1044
3.5
150
1330
627
1260
729
35
889
4
200
1860
878
986
530
28
700
5
250
2115
999
950
510
27
690
6
325
2650
1251
1040
560
27
690
6
400
3545
1673
956
513
41
1044
8
500
5440
2568
810
432
27
696
6 (2)
600
5456
2575
985
529
41
1044
6 (2)
750
7100
3351
915
491
41
1044
8 (2)
1000
9183
4334
937
507
41
1044
10 (2)
Nota: In /// If the data supplied by the manufacturers differ from the data in this table, the manufacturer's data will be required, which vary with the different types of engines.
5.3.8 The gas exhaust pipe must not protrude beyond the limits of the your property where the power plant is located emergency.
5.3.9 The exhaust gas pipe shall not be connected to other exhaust pipes from other plants. emergency or other equipment, such as furnaces and boilers, to prevent the exposure from the plant to high temperature gases and corrosive condensations, while the equipment is not in use.
5.4 SILENCERS
5.4.1 Although the silencer is an accessory that comes with the power plant, emergency It should be noted that this must satisfy the needs of the place where it will be used according to the following classification:
a) Industrial silencer. Recommended for industries or remote installations where attenuation is not critical.
b) Residential silencer. Recommended where low intensity noise is tolerable.
c) Critical silencer. Necessary for hospital, educational, residential areas and wherever noise needs to be minimized.
5.4.2 El level of attenuation or reduction The noise level of each type of silencer will be determined as follows:
a) Industrial silencer – 12 to 18 decibels.
b) Silencer residence – 18 to 25 decibels.
c) Critical silencer – 25 to 35 decibels.
5.4.3 It is advisable to install the silencer near the plant emergency and within the premises in order to facilitate drainage and maintenance.
5.4.4 When installing the silencer, care must be taken to connect it to the steer axle truck correct flow according to its own input and output indications.
5.4.5 If the silencer is not to be installed near the plant emergency Location points given by the following formulas should be considered:
a) x = (2L/5) for common engines.
b) x = (4L-5)/5 for V engines with double exhaust.
c) x = (2L-5)/3 for V engines with single exhaust.
x – distance from the engine outlet flange to the middle of the muffler length, in feet.
L – total length of the
work exhaust measured from the engine outlet flange.
ART. 6.- FUEL SUPPLY
6.1 GENERAL CONCEPTS
6.1.1 In the installation of the
work Fuel tanks must be cleaned thoroughly and effectively. The entry of moisture, dirt or contaminants of any kind must be prevented. type.
6.2 FUEL PIPES
6.2.1 Fuel lines shall be adequately supported and protected against physical damage or excessive stresses caused by vibration, expansion or contraction.
6.2.2 Fuel pipes shall preferably be of black iron. use galvanized or copper pipes is contraindicated.
6.2.3 In no case /// The fuel pipes – supply and return – may be of a diameter less that of the power plant emergency.
6.2.4 In its coupling with the fuel inlet and return of the power plant, the pipe must be flexible to avoid the transmission of vibrations that could to affect own store made out of fuel.
6.2.5 The pipe must be checked for leaks or drips. Apart from the danger that this entails, it can cause, in the store supply, the air inlet that would cause a operación erratic and failures to start.
6.2.6 Fuel filters and, where possible, drainage points should be located in easily accessible locations to promote regular maintenance.
6.2.7 El
work The pipeline shall contain a sufficient number of valves to control the flow of fuel, both in operación normal as in /// from unwanted events such as leaks and others.
6.2.8 It is highly recommended that use of wedge valves in the installation of the
work made out of fuel.
6.2.9 The fuel pump in no case /// will be installed under the fuel tank.
6.3 SUPPLY TANK
6.3.1 The tank shall be designed, constructed and installed in accordance with recognized engineering standards.
6.3.2 Metal tanks will be constructed of steel plates of a thickness of agreement with its capacity and the type of environment, more or less corrosive, where they are located. In all /// will be covered with a layer of rust-proof paint.
6.3.3 Metal tanks shall be leak tested by subjecting them to a pressure of 0.35 kg/cm2 (5 psi).
6.3.4 The supply tank will be installed as close as possible to the power plant. emergency and at a height, preferably at the same level from the power plant, which does not present any problems for the fuel pump integrated into the equipment to suck the fuel. level maximum fuel in the tank will be below the injectors.
It is recommended that the capacity of the fuel tank ensures the operación of the team at full capacity load for lapse minimum of 36 hours. If there is no data from the manufacturer, the capacity Minimum tank capacity can be calculated from the following formula:
6.3.6 5% of the capacity must be available capacity from the tank as reserve for fuel expansion due to temperature changes.
6.3.7 It is recommended that the fuel tank be installed in such a way that crafts such that the level lowest fuel level is at least 6 inches (15 cm), above the level from the plant pump inlet. From that crafts prevents air build-up in the store supply when the equipment is not operating.
6.3.8 The supply tank must have the following elements:
a) One store Vent with opening, without restriction and preferably sifted, into the atmosphere and to an area where the expelled gases do not represent a problem or a danger.
b) One store filling, usually two inches in diameter, ending on the level from the floor at a convenient height and provided with a lid that can be locked.
c) One store supply connected to the power plant emergency. If the tank is buried the end of the store supply inside the tank will be provided with a non-return valve to prevent the pérdida priming.
d) One store return line that will connect to the supply tank a few inches below the top.
e) A minimum slope of 2%, with relationship to store horizontal and at its lowest point a drain valve. This provision does not apply to underground tanks.
6.3.9 If the tank is elevated, with relationship at the height of the power plant emergency, the installation of a tank is necessary diario or transfer with a valve level to prevent an over pressure in the store supply.
6.3.10 If the tank is installed below the level from the power plant emergency de crafts such that the integrated pump cannot suck the fuel, the installation of a tank is necessary diario and an auxiliary pump to fill it.
6.3.11 The fuel tank, with exception of underground tanks, they will not be installed under power lines, whether low, high or medium voltage.
6.4 TANK DAILY
6.4.1 The tank diario is used for one of two reasons:
a) When the supply tank is elevated and exerts inadequate pressure both in the store return as in the plant injectors.
b) When the fuel pump of the power plant emergency It is not able to suck up the fuel, either because the tank is underground – more than 5 feet or 1.5 m –, or because it is too far away, or due to a combination of both.
6.4.2 It is recommended that the tank diario have a capacity that guarantees use from the power plant emergency at least 10 hours.
6.4.3 The tank diario, whether it is filled by gravity or by the use of an auxiliary pump, it must have a valve level to prevent fuel spill.
6.4.4 The tank diario shall consist of the elements specified in the article 6.3.8 for the supply tank with the following exceptions:
a) The diameter of the filling pipe may be less 2 inches.
b) It should not necessarily have a slope of 2%.
6.4.5 In cases where the tank diario is filled by an auxiliary pump operación Automatic will be installed store return from the tank diario up to the tank principal, anticipating the /// from a faulty switch level.
6.5 UNDERGROUND TANKS.
6.5.1 Metal tanks shall be suitably protected against corrosion with a coat of rust-proof paint and a coat of asphalt emulsion or plastic fibre reinforcement. For tank protection, the following shall be taken into account: account the area's corrosive history.
6.5.2 Underground tanks shall be placed on firm ground and surrounded by a layer of inert, non-corrosive material, such as clean gravel or sand, of a thickness not exceeding XNUMX mm. less 15 centimeters (6 inches). See Figure 6.
6.5.3 Underground tanks shall be covered with at least 60 centimeters (2 feet) of compacted material or, where applicable, default, 30 centimeters (1 foot) of soil and a layer of reinforced concrete of at least 10 centimeters (4 inches).
6.5.4 When the capacity The tank is 500 gallons or more and a pedestal must be made and it must estar tied to it, in a double support, with metal straps or steel cables.
6.5.5 The distance from the tank to any store of abutment will be at least 60 centimeters (2 feet).
6.5.6 The distance from the tank to wells or foundations will be at least 30 centimeters (1 foot).
6.5.7 The vent pipe of underground tanks shall have a minimum interior diameter of 3 cm (11/4 inches).
ART. 7.- ELECTRICAL REQUIREMENTS
7.1 GENERAL CONCEPTS
7.1.1 The power plant of emergency It will be of the same voltage and number of phases equal or Most that load electric to be fed.
7.1.2 The power plant of emergency will be of a power (kw) Most to load electrical power to which energy will be supplied.
7.2 BATTERIES
7.2.1 Batteries, voltage and capacity (Ah) suitable, they will preferably be installed next to the starter motor on a base of wood or other insulating material.
7.2.2 The cables connecting the batteries to the starter motor shall be of the type multifibre, of suitable calibre to the capacity of the batteries already the demand of the engine. The caliber in no /// will less of a #2, AWG.
7.2.3 Any ignition source such as lighters, matches or cigarettes must be kept away from batteries at all times.
7.2.4 It is recommended that use a shipper external battery charger, automatic, for make up for la auto Discharging the batteries when the power plant is not being used emergencyFor this purpose, an internal power outlet must be included in the booth, 120 VAC, 15 amp, exclusively to feed the shipper battery assistant.
7.3 WIRING
7.3.1 The power cables from the power plant emergency will have a capacity No. less 125% of the generator's rated amperage.
7.3.2 The insulation of the feeder cable, in voltages up to 600V, will have a resistance at temperatures up to 75°C (167°F).
7.3.3 The feeder cables will be routed from the power plant in PVC, EMT or HG conduits or pipes. In all cases the installation will have a flexible pipe segment to prevent the transmission of vibrations.
7.3.4 El use PVC pipe will be restricted to underground installations.
7.3.5 Electrical wiring conduits shall be conveniently supported from the ceiling or wall, so that they do not exert stress on the generator and/or the magnetic switch.
7.3.6 The power cables will be protected by a thermal magnetic switch of one capacity equal to 125% of the generator's rated amperage.
7.3.7 The thermal magnetic switch may be installed on the generator cabinet or in its vicinity, at a distance not exceeding XNUMX m. Most of 6.1 meters (20 feet), and always within the premises of the power plant emergency.
7.3.8 Large units (400 kW or more) may exceptionally not have a thermal magnetic switch if the wiring protection functions are performed by the transfer switch and if it is installed in the same location as the power plant. emergency not at a distance anymore Most 6.1 meters (20 feet).
7.3.9 The wiring of the power plant emergency must comply with the provisions of the current electricity codes, both of the Ministry of Public Works and Communications and of the electricity supply companies.
7.4 TRANSFER SWITCH
7.4.1 Every power plant of emergency en use alternative should estar connected to the load electrical through a transfer switch, automatic or manual, to prevent inadvertent interconnection of the power plant with the
work normal supply.
7.4.2 The transfer switch shall not be installed on the generator cabinet or on any structure subject to vibration.
7.4.3 In automatic transfer switches the control wiring (DC) will be installed in a separate conduit from the power cables, to avoid the induction magnetic.
7.4.4 Automatic transfer switches shall have on their front cover indicator lights for the available power sources: green for the company of electrical supply and red for the power plant of emergency.
7.4.5 Automatic transfer switches shall be provided with a delay relay. tiempo, having a graduación minimum of 3 minutes, to avoid retransfer in /// a rapid restoration of the normal source of supply.
7.5 LANDING
7.5.1 All metal surfaces that, under abnormal conditions, may become exposed to the elements must be grounded. estar energized. This includes:
a) The chassis of the power plant emergency.
b) The thermal magnetic switch box.
c) The transfer switch box.
d) Metal pipes.
7.5.2 The ground electrode shall be as close as possible and preferably in the same area of the power plant. emergency.
7.5.3 The generator neutral wire shall be grounded by interconnecting it to the ground electrode with a conductor of the gauge specified in table 4. This connection shall be made on the generator side, before any means of protection or disconnection of the generator.
work de emergency.
7.5.4 Landing of the power plant emergency must comply with the specifications given in Section 7.2.4 of the Regulations for Electrical Installations in Buildings, Part of it 1, Second Edition, Decree 292, of the Secretariat of State of Public Works and Communications.
7.6 CHARACTERISTICS OF THE LOAD ELECTRIC
The 7.6.1 load to connect to the power plant of emergency must estar balanced in all its phases crafts such that the difference in amperage between each of the phases and the average amperage does not exceed 12% of the average.
7.6.2 The amperage of the load In none of the phases should it be Most than the generator's nameplate amperage.
7.7 SEQUENCE OF PHASE
7.7.1 In three-phase power plants, it will be verified that the sequence of the plant phases is the same as the sequence of the phases of the company supply.
Table 5. Minimum Grounding Conductor Size.
Capacity from the PE overcurrent switch
[Amperes]
Copper Wire Gauge
[AWG]
100
8
200
6
300
4
400
2
600
1/0
800
1/0
1000
2/0
1200
3/0
1600
4/0
2000
TBU
2500
TBU
3000
TBU
4000
TBU
ART. 8. FORMAT OF THE REGULATIONS
This Regulation will be published in the format provided by the Commission National of Technical Regulations of Engineering, Architecture and Related Branches, CONARTIA.
ART. 9. REFERENCE OF THE REGULATIONS
Send to the Secretariat of State of Public Works and Communications, for the corresponding purposes.
GIVEN in Santo Domingo de Guzmán, District National, capital of the Republic Dominican, on the twenty-first (21) day of the month November two thousand six (2006); 163 years of the Independence
and 144 of the Restoration.
LEONEL FERNÁNDEZ
En Republic Dominican Republic we have the most complete and effective team of legal professionals to enforce your rights. derechos. Also in Carlos Felipe Law Firm SR L. We offer you a completely free and timely consultation session without any commitments. Send us your /// and we evaluate it at no cost and without was reaffirmed Call us at 829 256 6865 or write to us at info@fc-abogados.com, Also if you wish you can chat with us here.
